통번역 관련 자료
번호 | 제목 | 작성자 | 조회수 | 등록일 |
---|---|---|---|---|
62 | 외국어센터 | 286 | 2022.08.16 | |
61 | 외국어센터 | 332 | 2022.08.16 | |
60 | 외국어센터 | 357 | 2022.08.16 | |
59 | 외국어센터 | 281 | 2022.08.16 | |
58 | 외국어센터 | 295 | 2022.08.16 | |
57 | 외국어센터 | 354 | 2022.08.16 | |
56 | 외국어센터 | 275 | 2022.08.16 | |
55 | 외국어센터 | 285 | 2022.08.16 | |
54 | 외국어센터 | 268 | 2022.08.16 | |
53 | 외국어센터 | 439 | 2022.02.22 |
- 외국어센터2022.08.16 한국영화 번역 시스템의 문제점과 개선 방향
- 외국어센터2022.08.16 전문분야 통역을 위한 어휘 지식 IT 분야를 중심으로
- 외국어센터2022.08.16 우영우를 월드 드라마로 만든 멋진 번역들
- 외국어센터2022.08.16 방탄소년단 팬덤 ‘아미(ARMY)’와 팬번역
- 외국어센터2022.08.16 물김치가 water kimchi 정상회담 메뉴판의 오역
- 외국어센터2022.08.16 라면 먹고 갈래 대사 뭐라 번역할까?
- 외국어센터2022.08.16 TV 보도국 통번역사의 경쟁력 있는 역할 모색에 관한 제언
- 외국어센터2022.08.16 해외 시장 건너간 K웹툰, 번역은 어떻게
- 외국어센터2022.08.16 라이선스 뮤지컬 <레 미제라블>의 언어적 요소와 비언어적 요소 번역 사례 연구: ‘내일로’를 중심으로
- 외국어센터2022.02.22 [칼럼이 있는 AI톡] AI 번역, 따라올테면 따라와 봐